Servizio di traduzione professionale in lingua araba o italiano effettuato da traduttori madrelingua, rivolto a chiunque intenda ricevere una traduzione di qualità, sia che si tratti di traduzioni dall'italiano all'arabo, sia dall'arabo all'italiano.
Riguarda traduzioni nel campo dell’editoria: letteratura, saggistica, guide turistiche, riviste, fumetti, opere teatrali e simili (tutte opere che ricadono nel diritto d’autore).
- chiudi -Riguarda tutti i numerosi campi specifici che rientrano nel mondo della tecnica e della scienza (medicina, biologia, ecc.), e ci si riferisce anche a campi ristretti (ad esempio idraulica, infissi, ed tutte le altre categorie professionali). Traduzione di pubblicazioni scientifiche, tesi universitarie, fogli illustrativi, articoli medici e scientifici, ricerche scientifiche, schede tecniche, manuali tecnici, procedure di certificazione ISO.
- chiudi -Le traduzioni giurate sono traduzioni di documenti e atti di svariata natura: legale, amministrativo, fiscale, finanziario, commerciale. Si tratta di contratti, atti giudiziari, costitutivi e notarili, atti societari, fusioni e acquisizioni, statuti, procure, pareri legali, documenti testamentari, titoli di studio o attestati, documenti relativi all’anagrafe, alla circolazione dei mezzi di trasporto, documenti lavorativi.
- chiudi -Traduzione di testi di varia natura prodotti dalle aziende, ma anche testi riguardanti il settore contabile/fiscale dell’azienda come ad esempio bilanci, testi legali, fatture ecc... Traduzione di presentazioni, brochure, studi di marketing, comunicati stampa, cataloghi, lettere, e-mail, newsletter, cataloghi.
- chiudi -Traduzione di siti internet, pagine di social network come ad esempio Facebook, e di tutto ciò che ruota intorno al mondo del web. Si parla spesso, per queste traduzioni, di localizzazione, ovvero del processo di adattamento di un testo dalla lingua di origine a quella di destinazione.
- chiudi -